Из перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности переводов второго типа являются следующие:
сохранение в переводе указания на ту же самую ситуацию; несопоставимость лексического состава и синтаксической организации; сохранение в переводе цели коммуникации
сохранение в переводе способа описания ситуации
faultCode0faultStringNotice:Undefined variable: id_kat_prepod in /var/www/www-root/data/www/tests-exam.ru/vopros.html on line 284